Vous venez à Barcelone pour le week-end ou vous vivez déjà en ville mais vous n’avez pas encore eu le temps de prendre des cours de langue et d’apprendre le catalan ? Vous avez conscience que pour vous intégrer davantage à Barcelone, comprendre et parler le catalan est un atout indispensable.
C’est la langue locale et si tout le monde parle ici le castillan, la langue officielle, il est bon de montrer patte blanche et de vouloir apprendre le catalan si l’on souhaite s’intégrer durablement à Barcelone. Au-delà du débat politique sur la Catalogne indépendante, rentrer dans une boutique et dire bonjour en catalan (« Bon dia » plutôt que « Buenos Dias ») est véritablement un gage d’intégration !
Dans cet article, ShBarcelona vous offre un petit lexique français et pratique des mots catalans, avec le vocabulaire de base pour comprendre et vous faire comprendre au quotidien. Le lexique comprend la traduction en castillan qui est là pour vous aider. Vous pourrez ainsi dire merci en catalan !
Table des matières
Français | Español / Castillan | Catalán |
Bonjour | Buen Día | Bon Dia |
Salut | Hola | Hola |
Bonsoir | Buenas Tardes | Bona Tarda |
Bonne Nuit | Buenas Noches | Bona Nit |
Au Revoir | Adiós | Adeu |
A Bientôt | Hasta Luego | Fins Després |
S’il Vous Plait | Por Favor | Si Us Plau |
Merci | Gracias | Gràcies/Merci |
De Rien | De Nada | De Res |
Pardon | Perdone | Perdoni |
Excusez-Moi | Disculpe | Disculpi |
Pour parler des actions dans le temps, retenez que « Aujourd’hui » (Hoy en castillan) se dit Avui en catalan, « Demain » (Mañana) Demà, et « Hier » (Ayer) Ahir. « Ce matin » (Esta mañana en castillan) et « Ce soir » (Esta noche), se traduisent respectivement par Aquest mati et Aquesta nit.
Pour l’orientation, sachez que « Gauche » (Izquierda en castillan) se dit Esquerra, « Droite » (Derecha) Dreta, « En haut »(Arriba) Dalt, « En bas » (Abajo) Baix. D’où la traduction des expressions, « À gauche » (A mano izquierda) A mà esquerra et « À droite » (A mano derecha) A mà dreta.
Lors d’une conversation, vous pouvez demander « Qu’est-ce tu fais ? » (¿qué haces? En castillan) ¿qué fas?. On vous répondra par exemple: « On va… » (Vamos…) Anem… Retenez aussi que « Ouvert » (Abierto) se dit Obert et « Fermé « (Cerrado) se dit Tancat. Au supermarché (supermercado en castillan) supermercat, vous pouvez acheter de l’eau (agua) Aigua qui sera pas chère (barato) barat ou au contraire chère (caro) car !
Certains mots de ce lexique comme la Sortie (Salida) Sortida, Stop (Pare) Alto, Toilettes (Baño) Serveis sont à connaitre. Attention, le taxi (Taxi en castillan) se dit camió et la voiture (coche) coxte.
Les jours ouvrés se disent Dilluns pour Lundi (Lunes en castillan), Dimarts pour mardi (Martes), Dimecres pour Mercredi (Miércoles), Dijous pour Jeudi (Jueves) et Divendres pour Vendredi (Viernes). Les jours de week-end se traduisent Dissabte pour le Samedi (Sábado) et Diumenge pour Dimanche (Domingo).
Un Français qui parle le castillan sera grandement avantagé car la langue catalane a une racine romaine. Pour vulgariser très grossièrement, le catalan est comme un mélange de français et de castillan. En espérant que ce lexique vous aidera…
Article en lien : Leçon n°1 pour s’intégrer à Barcelone : progresser en catalan
Barcelone, ville dynamique et multiculturelle, attire des personnes du monde entier grâce à son charme…
Il ne fait aucun doute que la durabilité est devenue fondamentale dans tous les domaines,…
La Formule 1 arrive à Barcelone ; cette année, la ville se prépare à accueillir…
Que vous soyez propriétaire ou locataire, vous vous êtes sans doute déjà demandé ce qu'est…
Que vous veniez à Barcelone pour quelques jours ou plus longtemps, sachez qu'il y a…
Bien qu'elle soit l'un des sujets les plus controversés lorsqu'on parle de destinations de vacances,…
View Comments
Dire que le catalan est un mélange de français et d’espagnol est complètement faux et extrêmement réducteur.. le vocabulaire catalan est riche et se nourri de ses propres racines ..
Bonjour Pascale. Effectivement, le catalan est une langue à part entière. Merci pour ces précisions.